Siempre hay alguien mejor

>> sábado, junio 26, 2010

Hoy he tenido dos pensamientos encadenados. El primero es que me han dicho la nota de la asignatura de Dimensionado. En ella se estudia cómo construir un edificio para que no se te caiga. Es difícil y a la vez obligatoria hasta el punto de que las vidas de las personas dependen de ella. Por ese motivo estoy estudiando todas las asignaturas de Estructuras a mi máximo nivel.

El resultado es que por segunda vez, quedo segundo en la clase. Siempre hay alguien que sabe hacer las cosas mejor uno.


El segundo
es que he visto
Majo no takkyūbin (El servicio de correos de la bruja). En ella una pequeña niña bruja intenta sacar partido de lo único que sabe hacer mejor que los demás: volar.


Todo esto me hace repasar dos cosas.

La primera es lo difícil que es encontrar para qué vale uno, que le guste hacerlo y que ayude a los demás. No puedo volar (ya me gustaría, pero sólo lo hago en sueños) y no sé en qué soy bueno, así que evalúo frases que me han dicho para ver si los demás me pueden ayudar (Esto es escuchar los pequeños grandes detalles):


"Te gustaba estar con gente y sonreír continuamente"; "Seguro eres el mejor en muchas cosas, pero no te das cuenta..."; "Me traes suerte en los exámenes si andas cerca"; "Tu eres un Sol"; "Para ser el mejor primero tienes que creértelo".

Las frases son de Ana, Nayra, MariDo, Alba y Migue.

¡Oye! No se si me vale para encontrar para lo que valgo, pero al menos te suben la moral. En resumen podría ser que uno es un Sol sonriente que anda sonriendo y dando buena suerte y me lo creo... esto va a parecer una cortometraje de Walt Disney.

Cuando tengo un profesor bueno o un compañero de trabajo excelente, les digo a la cara lo mucho que admiro sus puntos fuertes. Simplemente porque generan un pensamiento positivo en los demás y saben usar sus dotes.

La segunda es la necesidad de apartarme del mundo para vivir sin estar encadenado a nada; razón principal por la que quiero recorrer Japón en bici: perderme y meditar. Observar mucho... muchísimo. Y espero encontrar esa solución no convencional a mi vida, que para eso sólo tengo una.

Read more...

Torre Arbol del Sur de 666 m

>> miércoles, junio 23, 2010

  • Mi última idea: una torre situada en una rotonda, tan fina que requiere estar tensada como los puentes colgantes.
  • Los cables también se utilizan por telecabinas, a modo de salida de emergencia en caso de incendio.

  • El catedrático Campo Baeza no le hizo gracias los cables. Me dijo en clase "El próximo día te digo las razones". Jamás me las dijo, luego jamás los quité.

  • Pero el caso es que son necesarios para la estabilidad superior en el edificio. El "Empire State" de Nueva York tiene la mitad de altura y nadie podía estar en sus pisos más altos debido al balanceo.
  • Por mi parte, ademas de los cables he diseñado una estructura de doble núcleo que jamás he visto, pero como alguien me la vea la patenta y me quita la idea, ya veréis:


  • Esta estructura permite al viento pasar a través del edificio minimizando el balanceo, ademas de permitirme alcanzar 666 metro tan pancho: La torre más alta de Europa.
  • Ya esta bien de chapa. Ahora los planos, por si algún friki los quiere ver, pulsad para agrandarlos:
1 Explicación estructural

2 Sección general

3 Sección a 3 niveles

4 Detalles

5 Plantas

6 Vivienda

7 Oficinas

Requetefin. La próxima os pongo si me han suspendido o noooorrrr.

Read more...

HAJIME ni AI ariki

>> domingo, junio 20, 2010

Tenía que hacer un cuento para japonés, así que escribí dos. El primero ya lo leísteis aquí "Tan sólo uno". El segundo -el cual elegí- es este, que os lo pongo ya maquetado, y con su traducción debajo. Es bastante filosófico:





Al principio estaba el Amor sólo frente a la Nada.
昔々、愛だけがいました。他は何もありませんでした。何もありません。

El Amor tenía muy claro una cosa: por ser puro amor, debía quererse a sí mismo, y así era.
愛様は一人で住んでいました。愛様の愛はとても純粋だったので、自分自身を深く愛していました。





Al Amor le gustaba pensar: pensó que necesitaba querer a alguien más que no fuese a sí mismo.
愛様は考えるのが好きでした。そして。「他の人にも愛をあげることが必要だ」と思いました。

Tenía el poder de convertir la "Nada" en "Algo", así que creó otro ser al que poder amar.
無(む)から何かを生み出すことができました。それで他の何かを愛することができました。

Pero este nuevo ser, al ver al Amor Puro, quedó prendado de Él y se convirtió en un igual: se comportaba y pensaba a semejanza del Amor Puro.
でも、新しい人間が愛様の愛を見て、愛さまのまねをしてみましたが、実物の愛ではありませんでした。

De esta forma el Amor pensó "Esto no es diferente de quererse a uno mismo".
それで愛さまは「これは自分を愛するのと違わないじゃないか」と思いました。

Por ello, el Amor decidió crear un universo donde él no estuviese directamente presente.
愛様は「新しい宇宙を作る。でも、その宇宙に私がいることはできない。」と思いました。



Se puso manos a la obra: creó el universo, puso unas cuantas galaxias, un punto brillante llamado Sol, un mundo de tierra, los mares, los animales, las plantas... todo un escenario infinito.
愛様はたくさん働きました。まず、無限の宇宙を作りました。その後で銀河や星や惑星や太陽や世界を作りました。それから、世界の中に海と地をおきました。最後にく動物と植物をおきました。

De esta forma podría poner en él a los seres que crease sin que le viesen.
この方法が、唯一(ゆいいつ)誰にもわからず、愛を育てていく方法だと思いました。





El objetivo es que ellos mismo aprendiesen lo que es el Amor mediante la convivencia, y que supieran saber lo que es la indiferencia mediante el aislamiento.
愛さまは、愛することは人間同士の協力であり、無関心は人を孤立化(こりつか)させることを人間に学んでほしかったのです。他の人に働く愛を教えます。一 人で働く無関心をおしえます。

Para que los nuevos seres tuvieran una forma de acumular experiencia, tuvo que crear el tiempo.
人間が経験を積み重ねるために、時間をつくりました。

Y puso en marcha el reloj del universo: con un impulso todo giraba, todo se movía.
もう宇宙の時計が動き始めました。愛様が一押しすると、全部が動き始めました。

El tiempo mantenía un pasado y te dejaba elegir un futuro.
時間は、過去を維持し、将来を決めることができます。

Basar las decisiones futuras frente a lo aprendido en el pasado y así tener cada vez una mayor experiencia sobre amor y apatía.
過去に学んだことから、将来を決め、愛と無関心についての経験を積んでいくことができます。





Lo fundamental del espacio y del tiempo era iniciarse en la propia idea de amar.
空間と時間の根本は、愛自体の考えから始まっています。

Así los seres nunca llegarían al amor puro, pues su pasado y las limitaciones espaciales no le dejarían.
人間は純愛にぜんぜん達することができません。過去と空間の制約がそれを許さないのです。

Pero al menos se podían hacer una idea de amar para lo fundamental: ELEGIR.
でも、人は選択することによって、少なくとも純粋に愛することを考えることができます。



Y es que los seres permanecían sólo un tiempo en el escenario.
世界の中には、一つだけの時間があります。

El Amor debía poner fin a la etapa de aprendizaje y creó la muerte: Desvincular al ser del espacio y el tiempo para pasar a estar al lado del Amor Puro.
人間が愛の学習を終わるために、愛様は死を作りました。そこで、愛様に会うかどうか選択します。

La muerte era una cosa muy simple: era elegir, decidir si se quería estar amando para siempre a todos, o aislarse para siempre de todos.
死ぬことはとても簡単なことです。人間はみんなとともにいるか、一人だけになるか選ぶだけです。

La elección era importante, pues era la forma que permitía al Amor Puro amar a algo que no fuese Él mismo y a los seres que amasen a otros infinitos seres.
選択は重要なことです。愛さまは他の人間に無限に愛することができるかどうかの決定を望んでいるのです。


El amor es infinito, no tiene límites ni en el escenario llamado universo, ni fuera de él.
愛は無限です、宇宙の中でも、外でも、空間的な制限がないのです。

FIN
おわり



NOTA: En japonés se lee de derecha a izquierda y de arriba a abajo.

Read more...

Antivirus Religioso

>> jueves, junio 17, 2010

¡Sí señor! Lo acabo de inventar para el ordenador ¿porqué quedarte con un antivirus clásico? ¡Métele una plantilla religiosa!

¿Que te sale un spyware? Nada, nada. Te sale la ventana de "¡Pecado venial in the night!" y te lo puedes cargar echándole software bendito o aplicándole "confesión 2.0".

¡Oh no! ¡Me ha salido un virus peligroso! ¡Pecado Mortal Very Danger! ¿Y ahora que hago? Nada, nada, ejecuta la aplicación ¡EXORCISMO 3.0! Y lo eliminas usando a quien quieras: desde un papa a un cura.

Y lo tienes en muchas versiones: Luterana 1.324, anglicana 3.43, ortodoxa 2.342, protestante 6.342, evangélica 0.001 ... bla bla bla.

Y si quieres, le ponemos un firewall cojonudo como el que tenía en el colegio mayor: Si salía 10 veces la palabra "verde" en una página.... ¡Censura!. Con lo que no podía ver las páginas verdes... (es que las de Greenpeace dan ganas de hacer guarrearías ecológicas)

Read more...

Concurso Haiku

>> lunes, junio 14, 2010

  • Me he presentado a un concurso de Haiku que se celebra en Europa.
  • Para eso he usado uno de los que hice el año pasado, traducido al ingles.
  • El tema era "Japón y Europa" y el entendimiento entre ellos.
future goals 目的を
decision time 決める瞬間
falling leaves 木の葉降る
Actualización: Ya escribí aquí algunos Haikus hace un tiempo.

Read more...

Cuando empezó la primavera

>> viernes, junio 11, 2010

  • Esta es una entrada de JJVV*. Me hago responsable de lo dicho aquí en nombre de la humanidad masculina reprimida. Y va dedicada a la primavera de este año.
  • Y para empezar es que no se que pasa que viene el calor y las niñas se despelotan. Este año he visto una extraña moda de que te te vea todo el sujetador: por delante y por detrás, poniendo el vestido un "pelín" por debajo de éste. Hala, así se pueden ver los encajes.
  • Aunque peor es la moda de que los tíos lleven el pantalón por debajo del culo, enseñando los calzoncillos.. a ver si se ven cagados o algo así.
El caso lo que quiero contaros esta vez es como en dos días se aproximaron a un macho ibérico como yo varias hermosas hembras para fines distintos a los que a mi me hubiesen gustado (a mi y al resto de los machos de este mundo, porque todos somos igual de simples), pues yo, tonto de mi, no sé o no quiero reaccionar desde que decidí que las novias son peligrosas para mi "status" de vida actual.

  • HH1 (Hermosa Hembra 1 ): Estoy estudiando japonés en la biblio y me pregunta por mis estudios de chino. Podría haber dicho "¡A ti te explico el chino que tú quieras!" pero dije"¡Que no, que es japonés!". Así que yo me enfrasco en mis apasionantes charlas sobre lo que me gusta el japonés.
  • HH2. Al salir de Japo, se me acerca un bombón cuando voy a coger la moto. Y me dice "¿Sabes cambiar una rueda?" Y mi respuesta "¡Claro, mujer, a ti te cambio yo hasta el novio!"... no era la frase que dije, sino "sí, vamos a ver". Bueno.. estaba con su madre así que tampoco le podía tirar los trastos.
  • HH3. Esta me la encuentro en los plotters de la escuela. Si no llega a ser por lo agobiado que está uno allí, sería el lugar ideal para ligar. ¡Y sin alcohol!. "¿En tu plotter o en el mío?"
  • HH 4,5 y 800: Tienen novio, descartadas.
Hala, si eres chica no se qué haces leyendo un BOJV. No te escandalices: la realidad es que todos los hombres piensan igual... sólo que pocos lo reconocen.

Read more...

Día internacional de la "mirienda" del CSIM

>> martes, junio 08, 2010

  • Cada año el centro de idiomas moderno celebra una merendola con los profesores de todos los idiomas.
  • Los profes hacen la comida. Es gratis y riquísima.
  • En esta foto nuestras profesoras de japonés.


  • Les dijimos que se fuesen a tomar algo en los otros puestos y nosotros vigilamos el de Japón.
  • Xus y yo nos comimos los aperitivos que se suponen eran para todos:

  • Si alguien quiere acompañarme el año que viene, lo diga ahora o calle para siempre.

Read more...

La cultura de la botella

>> sábado, junio 05, 2010

  • Así estaba mi facultad al día siguiente de un botellón llamado "San Cemento".
  • Mientras que no-se-cuantos borrachos estaban fuera de la facultad, yo estaba en clase donde faltaban más personas de lo normal. Los que estábamos veíamos la situación indignante.
  • Este tipo de actos sí que deberían estar prohibidos. Mucho joven ecologista, mucho hablar de respeto a las ideas (que mas bien significa que sólo respeta las ideas de extrema izquierda o libre albedrío sin respeto a los demás) y después montan esto.
  • La culpa no es de los jóvenes. La culpa es de un sistema que te llena de leyes y de edificios las ciudades, con lo que no tienes sitio ni derecho para subirte a un arbol a jugar: por prohibido, sobre-protección y por hegemonía del coche en las ciudades.
  • Con lo que me divertía yo haciendo cabañas en el campo, arañarme por hacer el cafre en los columpios... o jugar a un juego de mesa. Y todo sin borrachos asquerosos, sucios que les gusta divertirse siendo como no son.
  • Asco de sociedad.

Read more...

El doble de superficie, el triple de volumen.

>> miércoles, junio 02, 2010


  • Me dio por presentarme a un concurso de arquitectura de ARQUIA.
  • El tema es el diseño de dos edificios de fin de semana frente a un lago. Uno de ellos debe ocupar el doble y tener el triple de volumen que el otro.
  • Pensé mucho... incluso realicé complejas ecuaciones matemáticas.
  • Pero lo sencillo es hermoso, así que me centré en dos formas con 3 módulos cúbicos.

  • La estructura es de pórticos de madera, que ayuda a que no entre el Sol directamente.



  • El volumen pequeño es para una pareja.
  • No tiene puertas. La parte más pública es la cercana al lago. La más íntima está en el extremo opuesto.


  • El volumen grande es para muchas personas.
  • Tiene dos pisos, el superior es la más privada.




  • El resumen final se queda así:

Read more...

Sugus de Piña... desde 2004

Volver al PRINCIPIO